Cepe - 意味轩
Cépe was awarded as one of 2007 World's Top Ten Power Dining Spots by Forbes.com
Best Hotel Restaurant and Italian Fare in Beijing
Cuisine: Northern Italian
Address: 1 Jinchengfang Dong Jie, Ritz-Carlton Beijing, Financial Street, Xicheng District, Beijing
Chinese Address: 北京市西城区金城坊东街1号
Phone:010-6601-6666
Hours: Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 6pm - 10:30 pm
Price: RMB400-RMB600
Website: www.ritzcarlton.com/en/Properties/BeijingFinancialStreet/Dining/Cepe/Default.htm
If you're looking to splurge in a good western meal, do it here at Cepe. Cepe, an Italian restaurant, is named for the porcini
mushrooms that impart a distinct, rich flavor into the dishes of Northern Italy. Everything is outstanding at this stylish
restaurant in the Ritz-Carlton Beijng, Financial Street, From the mushroom and cheese tart appetizer to the lobster
spaghetti to the roasted veal. Try chocolate molten cake and the tiramisu for dessert. After dinner, you can celebrate your
coup at the Ritz’ Crystal Bar, a champagne and cigar lounge.











Meiguoxing.com, Your Ultimate Guide to Beijing, China
|
Location Map of Cepe
意味轩
《福布斯》全球网站评出 “07全球十大影响名人餐厅” (“World’s Top 10 Power Dining Spots 2007” by FORBES.COM),意味
轩上榜作为中国大陆唯一一家餐厅榜上有名(另外一家入榜餐厅是香港中国会)。
在《福布斯》全球网站看来,每个大城市都有一些招人喜欢的餐厅,而其中一些,可能在某些方面影响着名人。银行家、商
人、政治家、设计师或者艺术人士,可能都被这些餐馆影响着。位于北京金融街的意味轩,我们不管它是在这条号称“中国的华尔
街”上影响着银行家还是接待了什么政要。这家出身高贵的意大利餐厅,确实从一开始就比别人站在了更好起跑线上。
意味轩的法文名字Cépe是“牛肝菌”的意思,这是正宗意大利餐的主要材料,也是意味轩的主题。进门处有一个专区摆着各式各
样的还培养在树干上的菌类,你可以亲自挑选任何你喜欢的;吊顶悬挂着3000枚特制镀银蘑菇造型,突出了餐厅的独特风格。入
口处的酒柜,还陈列了近3000瓶葡萄酒。意味轩的现任餐厅经理卢松是佛罗伦萨人,长得很像尤文图斯二队的某位球员,曾任职
于久负盛名的纽约Le Cirque 餐厅,最擅长意大利式的幽默。 大厨特别推荐:“牛肝菌汤配栗子鸭肉丸及黑菌”,“自制新鲜意大
利细面条配波士顿龙虾、番茄及罗勒”,“意大利熏肉馄饨配茄子、烟熏干酪及番茄虾汁”,“烟熏鹅肝冰淇淋配芝麻菜色拉、南瓜芥
末及黑醋汁”。
菜系:意式西餐
电话:010-66016666转意味轩
营业时间:11:00-14:30 18:00-22:30
人均消费:700元
可否使用信用卡: 可以
服务费:15%
可以无线上网:可以
可否使用停车位:可以
地址:北京西城区金融街18号丽思卡尔顿酒店1楼
周边标志建筑:金融街丽思卡尔顿酒店
行车路线:西城区金融街18号丽思卡尔顿酒店1楼 46、7路